×

Customers

USA: +1 332 2131 466

UK: +44 (0)203 603 3676

sales@voquent.com

Talent

USA: 1 332 2131 466

UK: +44 (0)203 603 3676

voices@voquent.com

 Audio Demos
 
 
 
 
 
Search
Accents
Clear all
Apply
Performing
Age Range(s)
Reset
All
Tones
Reset
All
    Characteristics
    Reset
    All

    Pitch(s)
    Reset
    All
    Clear all
    Apply
    Style
    Demo Type
    Reset
    All
    Detailed Demo Types (Optional)

    Medium(s)
    Reset
    All

    Keyword Tag
    Reset

      Clear all
      Apply
      Recording
      Recording
      • Home Studio
      • Live Direction
      • Able To Travel
      Located in (or near to)
      Reset

        Clear all
        Apply

        Hire Movie Dubbing Services

        Use our affordable movie dubbing services to expand your audience globally.

        Tell us about your project
        Voquent

        Dubbed content reaches larger audiences. Movie dubbing has been around since the 1930s and is used today for releasing movies to extended international markets. Voquent’s movie dubbing services will allow your content to reach every corner of the globe with authentic voices in any language or accent. 

        Get Movie Dubbing from

        $30 per minute

        Get a quick quote

        About Movie Dubbing Services

        The more eyes on your movie, the larger its potential success. Movie dubbing services are used to recreate original audio when high-quality wasn’t achieved the first time and boost global outreach. Spider-Man: No Way Home, the top-grossing film of 2021 made $536 million in North America after two weeks however it achieved an incredible $1.18 Billion worldwide. 

        Movie dubbing will allow your content to be enjoyed by more people, creating much larger profits with only one extra step in production. A movie dubbing service like Voquent’s will sort this step out for you, translating your script into any other language and casting exceptional quality speakers with authentic voices. All our professionals are verified and ready to give exceptional performances for your project. 

        Learn more

        We will review your video content and audio files to provide an accurate quote and timeframe.

         

        We will re-record the audio, in accordance with timings and synchronisation to provide quality replication of the movie.

        We will tidy the audio and insert it into the content with seamless integration, delivered in any file type you want.

        Discover Professional Movie Dubbing

        Movie dubbing is more important than ever. The new era of online movie distribution on some of the internet’s many streaming platforms is a significant reason to use movie dubbing services. With the benefits of a quality dub, your content can be enjoyed by anyone, anywhere, if you give them the option to do so. Sites like Netflix give over 190 countries access to their service, so optimising your content in multiple languages can make your movie achieve global success.

        Relying on subtitles alone is less enjoyable for your consumers. Some people will read slower and struggle to keep up with fast-paced dialogue, while others read quickly and will reveal upcoming dialogue before the action initiates. Movie dubbing solves these issues by allowing international audiences to enjoy quality translation and dialogue with natural timing, fitting the action on-screen. 

         

        Why Voquent?

        Voquent brings you variety in casting options. Our extensive catalogue of talent includes professionals in various languages and accents worldwide.

        We know how vital the right voice is. Browse an extensive database of candidates for your dubbed content and use our filter system to specify the talent you want. Select your preferences in terms of language, accent, characteristics, tone, and gender before finding the right sound for you.

        Many dubs lack quality as they are seen as a second-rate version of the original, with less attention paid to casting and voice accuracy. At Voquent, we bring you authentic verified talent you can browse, listen to, and approve before recording begins – select your favourites and reach for global success today. 

        Frequently Asked Questions

        What does dubbed mean in movies?

        Movie dubbing is the process of re-recording a movie's script into another language or multiple languages to reach extended global audiences.

        The script is translated into the desired audience's language before the dialogue is re-recorded by native-speaking talent and implemented into the movie. This allows the film to be watched in anywhere internationally and can greatly increase profit. 

        How much does it cost to dub a movie?

        A simple numerical answer to this question would likely be inaccurate. The cost of movie dubbing services is dependent on many factors including the desired language as voice talents are paid different rates in various parts of the world.

        Movie length and the number of actors required as well as Individual speakers from the same region charging different rates to each other are all aspects that will affect pricing for movie dubbing. 

        How to dub a movie

        There are usually 4 steps to the movie dubbing process: 

        1. Translate the original script.

        2. Cast voice talent who speak the desired language.

        3. Record the new version of the script. 

        4. Implement the audio into the footage and sync the sound with the visuals.  

         
        wave