Start at the beginning and read part 1 of this blog series first
Should we give up on the Neutral English accent?
Producers everywhere persist in asking for something that doesn’t exist. Leaving voice-over talents in the dark about how they should respond to a request which calls only for ‘Neutral English’.
The result is that talents waste a great deal of time submitting audio material which never had a chance.
Strikwerda’s solution is to abandon neutrality, “Make a bold choice, rather than focusing on neutralising your accent. Make your demo absolutely unforgettable. Clients don’t always know what they want until they hear it.
Even if the script calls for ‘neutral,’ add some pizzazz to your demo. Kick it up a notch. Use some garlic and red pepper. Sprinkle it with emotion.”
But at Voquent, we are not ready to give up on neutrality.
As we wrote in the previous post of this series, although there is strictly speaking no such thing as a neutral accent when we enter that “uncanny valley” where the holy grail of neutrality is said to lie, unexpected magic can happen. To see this, we must pause to remember a giant of voice-over, who passed away late in 2018.
I’m sorry Dave, I can’t do that
For the film 2001: A Space Odyssey, actor Douglas Rain created arguably one of the most perfect renditions of Neutral English ever.
For the voice of HAL, the psychotic computer, director Stanley Kubrick wanted a particular quality.
He said, “I would describe the quality as being sincere, intelligent, disarming, the intelligent friend next door, the Winston Hibler/Walt Disney approach. The voice is neither patronising, nor is it intimidating, nor is it pompous, overdramatic, or actorly. Despite this, it is interesting.”
As the voice of HAL, Rain takes us on an emotional odyssey over the middle section of the film: starting with nurturing assurance, which later becomes foreboding as the errors build-up, then terrifying as he kills the crew, and finally pathetic in the final moments as the computer pleads for its life.
And all of this without ever changing his voice.
This is the true power of the truly neutral accent, which we at Voquent do not want to overlook.
Although Rain’s tone does not vary, the meaning of his neutral tone shifts in response to the unfolding events. It is the audience’s own emotions and perceptions, projected onto his voice, which makes Rain’s performance so compelling.
His genius as an actor, having a voice that is able to carry these different interpretations. In essence, his neutrality is supercharging the dramatic meaning of the events.
Douglas Rain’s voice is an extraordinary example of how a neutral voice can offer much more than simply an appeal to the “citizens of the world” demographic. It can strengthen the purpose and meaning of the visuals and script, in a way that no regional accent can, by acting as a particular vehicle for the audience’s interpretation.
So if Strikwerda laments voice-over which is like cooking in the absence of spice, here we celebrate a voice that takes on the flavours that surround it, creating subtle implications that run beyond the limits of conscious perception, and playing upon our deeper fears and dreams.
Voquent’s methodology
Ironically, when a client specifies a requirement for a neutral sounding voiceover, they are rarely looking for an actual neutral accent.
That is why we developed a search and casting methodology that enables our neutral English-speaking voice talents to connect quickly and reliably with new clients.
In our experience, the majority of Neutral English accents are developed almost unintentionally as a natural bi-product of multi-lingual voice talents pursuing an authentic-sounding variation of English as spoken in a country different to their own.
This leads to a number of immediate considerations for Neutral accents:
- In practice, very few voice-over talents are able to speak with an accent that appears devoid of any influence from a region or area of the world.
- A request for a neutral accent should not always be taken literally, as the clients are often more likely to be searching for a standardized form of English as typically spoken in the market they intend to target. For example, in the UK market ‘neutral’ would tend to mean something like Neutral British. In North America, this becomes tricky, since we have Standard American English (which is essentially Midland/ North Central American English), Standard Canadian English and then transatlantic variations of both (see the previous post in this series for more comment on the General American accent).
- Neutral accents are envisaged to be a way of speaking a language without regionalism; yet in fact, there is no such thing as a truly global, accent-less neutral accent because there always exists a country of influence. As you can see by listening to samples of some of our International English voice actors.
- The vast majority of voice-over talents are highly effective at reproducing a series of local regional accents but a request for complete neutrality can be fiendishly difficult. This can lead voice talents to belittle the concept of neutrality out of sheer frustration (as we have seen in this post), and too much wasted time in the casting process.
We reach a conclusion to this intriguing topic in our third and final instalment of this series.
Listen to English Voice Actors
Sometimes we include links to online retail stores such as Amazon. As an Amazon Associate, if you click on a link and make a
purchase, we may receive a small commission at no additional cost to you.